Southern Russia Russian Oct 31, 2011 #16 Would you say it's safe to always use "lesson" hinein modern BE? For example, is it weit verbreitet rein BE to say "rein a lesson" instead of "in class" and "after the lessons" instead of "after classes"?
The usual British word for this is course : a course in business administration . Class can also mean one of the periods hinein the school day when a group of students are taught: What time is your next class? British speakers also use lesson for this meaning, but American speakers do not.
French Apr 10, 2015 #15 Thank you for your advice Perpend. my sentence (even though I don't truly understand the meaning here) is "I like exploring new areas. Things I never imagined I'2r take any interset rein. Things that make you go hmmm."
Let's take your example:One-on-one instruction is always a lesson, never a class: He sometimes stays at the office after work for his German lesson. After the lesson he goes home. Notice that it made it singular. This means that a teacher comes to him at his workplace and teaches him individually.
送女朋友礼物届的天花板!最强礼物攻略!必买清单!点关注不迷路!将近一百款礼物!各种类型女友全覆盖!
于千万人之中与你相遇,于千万年之中,在时间无涯的荒野里,没有早一步也没有晚一步,我们刚巧遇见,用拍立得记下你们美好的一刻吧!
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
I know, but the song welches an international chart hit, while the Urfassung Arsenio Hall Show may not have been aired rein a lot of international markets.
bokonon said: For example, I would always say "Let's meet after your classes" and never "after your lessons" but I'd also say "I'm taking English lessons" and never "I'm taking English classes". Click to expand...
I am closing this thread. If you have a particular sentence rein mind, and you wonder what form to use, you are welcome to Keimzelle a thread to ask about it.
That's life unfortunately. As a dated BE speaker I would not use class, I would use lesson. May be it's the standard problem of there being so many variants of English.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Here's an example of give check here a class, from the Medau Nachrichtensendung. I think the expression is more common rein teaching which involves practical physical performance, like dance or acting, than in everyday teaching rein a school.
That's how it is on their official website. Am I right rein saying that they are not native English speakers?
Comments on “Nicht bekannt Fragen Über Mix”